
译述:明末耶稣会翻译文学论 - 李奭学 - 文宇宙|Bookniverse
译述:明末耶稣会翻译文学论
李奭学
US $24.00
US $30.00
2012/11
|
9789629965532
|
PDF
|
香港中文大學出版社
书籍简介
查看更多文学 > 文学史
明末西学东渐,天主教耶稣会士翻译了不少欧洲宗教文学入华。本书提纲挈领,选取其中八种要藉予以考释,析论其中主旨与入华梗概,并及日后对清末文学新知的建构所具有之前导作用。这八种译作的译者上起利玛窦,龙华民,下逮及高一志,艾儒略与阳玛诺诸氏,其文类则奄有圣歌,圣传,圣诗,奇迹故事集,以及系统俨然的灵修散文集与修辞学论述等等,俱属欧洲上古迄文艺复兴时期宗教文学的代表,在华亦为首布之作,于一般历史,文学史与翻译史深具意义。本书之前,作者另有《中国晚明与欧洲文学——明末耶稣会古典型证道故事考诠》之作,本书乃其续篇,而析论之精与时代跨越之广,则犹有过之,对中西比较文学及欧洲宗教文学中译史有兴趣者,不宜略过。
作者简介
查看更多李奭学
李奭学,东吴大学英文系毕业,辅仁大学英国文学硕士,芝加哥大学比较文学博士。曾任教于东吴大学英文系,辅仁大学比较文学研究所,国立台湾师范大学英语研究所及翻译研究所。现任中央研究院中国文哲研究所研究员,国立台湾师范大学翻译研究所合聘教授,并为辅仁大学跨文化研究所兼任教授,以及香港中文大学翻译中心荣誉研究员。曾获中央研究院年轻学者研究著作奖(2003),东吴大学建校105年杰出校友奖(2004),宋淇翻译研究论文纪念奖(2010及2011)与国科会杰出研究奖(2011)等奖项。着有《中西文学因缘》,《中国晚明与欧洲文学——明末耶稣会古典型证道故事考诠》等书,译有《阅读理论――拉康,德希达与克丽丝蒂娃导读》,《重读石头记――《红楼梦》里的情欲与虚构》等书,并曾担任《联合报》,《中国时报》,《中央日报》及《自由时报》等报章之专栏与书评作家。
出版社简介
查看更多阅读资讯
请安装 Android 和 iPad/iPhone 「文宇宙」应用程序。这个应用程序会自动与您的账号保持同步,让您随时随地上网或离线阅读。