Bookniverse
首页
分类
book search
download app下载App
bookniverse languagearrow right
注册
登录
新聞翻譯:原則與方法,第二版新聞翻譯:原則與方法,第二版

新聞翻譯:原則與方法,第二版 - 李德鳳 - 文宇宙|Bookniverse

新聞翻譯:原則與方法,第二版

李德鳳
US $20.00
publisher date
Mon Mar 20 2017 00:00:00 GMT+0000 (Coordinated Universal Time)
|
isbn
9789888805389
|
book format
PDF
|
publisher name
香港大學出版社
copycopy

书籍简介

查看更多
人文社科 > 新闻与传播媒体 > 新闻学理论及研究
《新聞翻譯:原則與方法》(第二版)是一部探討新聞翻譯的專著。全書分為三部分:第一部分介紹新聞翻譯的特點和原則,以及從事新聞翻譯必備的條件,並從新聞文本的結構、標題、導語等多個方面具體探討新聞翻譯的技巧。對於新聞文本中專有名詞的翻譯、數字及倍數的表達、語態的轉換,以及長句的拆解等,亦作了深入的討論,提出多種可行的處理辦法。第二部分按類別討論新聞文本的翻譯問題,涉及政治與政府、國際關係、金融與貿易、災難與救援以及體育等諸多領域。通過典型實例,分析各類新聞翻譯中應特別注意的問題,以及相關的翻譯方法和技巧。此外,本書還精心選錄各類新聞常用的辭彚、片語和句子,供讀者查閱和研習。第三部分主要介紹編譯新聞的方法,並以廣播新聞和網絡新聞為例,析述編譯新聞的原則和技巧。 第二版更新了例句、常用辭彙和練習,並把翻譯學,特別是有關新聞翻譯的最新研究成果與各部分的討論相結合,使本書在翻譯理論層面上有進一步的提升。

作者简介

查看更多
李德鳳
李德鳳,澳門大學翻譯學系教授、翻譯傳譯認知研究中心主任,世界翻譯教育聯盟理事長。曾任倫敦大學亞非學院翻譯學教授及翻譯學研究中心主任、山東大學外國語學院院長、香港中文大學翻譯碩士課程主任、歐洲翻譯學研究會出版委員會理事。著譯包括《財經金融翻譯:闡釋與實踐》、《法律文本翻譯》、《英漢翻譯的理論與方法》及《翻譯學導論:理論與實踐》。論文亦見於多本國際權威學術刊物,例如Target, Meta, Babel, Perspectives, TESOL Quarterly, International Journal of Applied Linguistics, Teaching and Teacher Education等。

出版社简介

查看更多
香港大學出版社成立於1956年,隸屬於亞洲最具影響力的英語學府——香港大學。出版社每年出版逾三十種新書,且中文書的比例持續增加,現已超過四分之一。憑藉香港獨特的國際地位,香港大學出版社的書籍深入探討、審視並彰顯亞洲在世界中的角色。我們在中國歷史與文化、法律、公共衛生、社會工作、電影與媒體研究、藝術,以及建築與城市規劃等領域的出版物尤為享有盛譽。

阅读资讯

请安装 AndroidiPad/iPhone 「文宇宙」应用程序。这个应用程序会自动与您的账号保持同步,让您随时随地上网或离线阅读。
Bookniverse
探索优秀的图书,尽情阅读,
尽在Bookniverse应用中 - 立即下载!
facebookinsyoutube
apple downloadgoogle download
© 2026 Bookniverse Limited. All rights reserved