
我们说过的话阴魂不散 What We Have Said Haunts Us - 尼古拉•马兹洛夫 Nikola Madzirov - 文宇宙|Bookniverse
我们说过的话阴魂不散 What We Have Said Haunts Us
尼古拉•马兹洛夫 Nikola Madzirov
US $4.00
US $5.00
2015/11
|
9789629967246
|
PDF
|
香港中文大學出版社
書籍簡介
查看更多文学 > 世界文学
由尼古拉•马兹洛夫 着的我们说过的话阴魂不散 What We Have Said Haunts Us 收录于呼应香港国际诗歌之夜2015而出版的珍贵诗集《诗歌与冲突》。《诗歌与冲突》由北岛,陈嘉恩,方梓勋,柯夏智,马德松和宋子江所编,收录了来自世界各地,摩洛哥,巴勒斯坦,法国,西班牙,马其顿,美国,加拿大,南韩,日本,缅甸,澳洲,中国,台湾,香港等优秀当代诗人的作品,以双语或三语呈现。This pocket-sized paperback includes "What We Have Said Haunts Us" by Nikola Madzirov. It is one of the twenty-two titles published for 2015 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2015 is “Poetry and Conflict”. 21 international poets from 18 different places are invited to participate in recitations, symposia and sharing sessions of the Poetry Nights. A recitation focusing on 10 local Hong Kong poets, “Hong Kong Cantonese Poetry Night”is included. This collection seeks to make accessible the best of contemporary international poetry with outstanding translations. .
作者簡介
查看更多尼古拉•马兹洛夫 Nikola Madzirov
Nikola Madzirov (poet, essayist, and translator) was born into a family of Balkan War refugees in Macedonia, ex-Yugoslavia. He is author of several books including Relocated Stone (2007), which received the Hubert Burda European Award. He won the Miladinov Brothers Award at the Struga Poetry Evenings and was granted the International Writing Program (IWP) fellowship at the University of Iowa, the DAAD fellowship in Berlin, and the Marguerite Yourcenar fellowship in France. Madzirov’s work has been translated into 40 languages. He is one of the coordinators at the international poetry network Lyrikline.
尼古拉.马兹洛夫,诗人,散文家,译者,1973 年生于前南斯拉夫的马其顿,出身于一个经历过巴尔干战争的难民家庭。马兹洛夫的诗歌被翻译成四十种语言出版,其中《重置的石头》(2007)曾赢得「Hubert Burda 欧洲诗歌奖」,也曾在斯特鲁加诗歌之夜获得「米拉迪诺夫兄弟诗歌奖」, 还获得数个文学奖金, 包括爱荷华大学「国际作家工作坊」,柏林「DAAD 文学奖金」,法国「玛格丽特.尤瑟娜文学奖金」等。马兹洛夫也是Lyrikline 诗歌网站的主持。
出版社簡介
查看更多閱讀資訊
請安裝 Android 和 iPad/iPhone 「文宇宙」應用程式。這個應用程式會自動與您的帳戶保持同步,讓您隨時隨地上網或離線閱讀。