Bookniverse
首頁
分類
book search
download app下載App
bookniverse languagearrow right
註冊
登入
The Life of Tu FuThe Life of Tu Fu

The Life of Tu Fu - ELIOT WEINBERGER - 文宇宙|Bookniverse

The Life of Tu Fu

ELIOT WEINBERGER | DONG LI [Translate]
US $18.00
publisher date
2025/06
|
isbn
9789882373808
|
book format
PDF
|
publisher name
香港中文大學出版社
copycopy

書籍簡介

查看更多
Literature > Chinese Literature
杜甫一生的虛構自傳一個穿越了多個時代、多場戰火、多種語言的杜甫,帶著他的多重身影重返我們的生活現場。—西川「世界偉大的隨筆家之一 」——《紐約時報》「一位隱蔽的文學領袖」My favorite essayist is Eliot Weinberger. His remarkable breadth of calm concern is impressive.—Gary Snyder(Pulitzer Prize Winner, 1975)This is a book concerned with mortality, friendship, and regret.The psyche looking back at its life. As such, The Life of Tu Fu sometimes feels like a poetic biography of my own life, or maybe yours.—Forrest Gander(Pulitzer Prize Winner, 2019)溫伯格巧妙地運用拼貼手法,從杜甫一千多首浩瀚的詩歌中擷取靈感,將其詩句、意象與情感重新編織成五十八首全新的詩篇。這些詩篇猶如一幅幅流動的畫卷,描繪出杜甫顛沛流離的一生,以及他所經歷的戰亂與瘟疫。儘管時空相隔千年,但在後疫情時代,我們或許更能體會杜甫詩歌中那種深刻的孤獨與蒼涼。這部作品不僅是對杜甫一生的致敬,也是對我們自身、對苦難和對人生短暫易逝的反思。Drawing inspirations from a vast oeuvre of more than a thousand poems, Eliot Weinberger has deftly composed a montage of fifty-eight poems derived and adapted from the lines, images, and feelings in Tu Fu’s poetry. These poems weave a tapestry of Tu Fu’s turbulent life and times of war and disaster.In the post-pandemic era, we may appreciate the profound solitude and desolation in Tu Fu’s poetry that still resonates across the span of a millennium. More than an homage to the life of Tu Fu, this work is a meditation on the self, suffering, and our transient beings.---------------------------------------------------------溫伯格如同一位古中國的琴師,在山間,寂寞地調音、眺望世間。—北島杜甫從漢語的杜甫變身為英語的杜甫——其實他也變身為了許多語言的杜甫。於是一個杜甫變成一群杜甫,變成世界的杜甫。—西川這是基因重組的杜甫,還是平行宇宙的杜甫? 可以確定的是,這是一個活著的杜甫,「詩篇渾漫與」的杜甫。 不受文學史和理論的剝削,詩就是從翻譯中再生的一生。—廖偉棠

作者簡介

查看更多
ELIOT WEINBERGER
Eliot Weinberger, described by The New York Times as“one of the world’s great essayists,” is a celebrated author, translator, and editor. His books include Karmic Traces, An Elemental Thing, The Ghosts of Birds, and Angels & Saints, as well as Nineteen Ways of Looking at Wang Wei. He is a translator of the poetry of Bei Dao, the editor of The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry, and the general editor of the series “Calligrams: Writings from and on China.” Weinberger’s work has been translated into more than thirty languages.

出版社簡介

查看更多

閱讀資訊

請安裝 AndroidiPad/iPhone 「文宇宙」應用程式。這個應用程式會自動與您的帳戶保持同步,讓您隨時隨地上網或離線閱讀。
Bookniverse
探索優秀的圖書,盡情閱讀,
盡在Bookniverse應用中 - 立即下載!
facebookinsyoutube
apple downloadgoogle download
© 2025 Bookniverse Limited. All rights reserved